wtorek, 11 marca 2014

Wiersze Jana Brzechwy po włosku

Hurraaaaa! Nareszcie ujrzało światło dzienne nasze tłumaczenie książeczki dla dzieci autorstwa Jana Brzechwy. Została ona opublikowana przez Amazon.com (prawdziwego rekina handlu elektronicznego) a jej tytuł brzmi: "Le piu' belle poesie per bambini".

(Fot. KS)


W TEJ 26 STRONICOWEJ KSIĄŻECZCE MOŻNA ZNALEŹĆ TAKIE POEZJE JAK:
La rana (Żaba)
Superbiosa (Samochwała)
Lo spione (Skarżypyta)
Ballava l'ago con il filo (Tańcowała Igła z Nitką)
Il millepiedi (Stonoga)
Il nullafacente (Leń)
La mosca (Mucha)
L'anatroccolo sciocco (Kaczka Dziwaczka)
Pierino Domandino (Staś Pytalski)
Le tristezze di un cagnolino (Psie smutki)
La foca (Foka)
Ambarabà ciccì coccò (Entliczek Pętliczek)

To już nie pierwszy raz jak poprzez tłumaczenia integrujemy się ze światem dzieci. W 2012 roku na itunes ukazały się dwie książeczki, które miałyśmy przyjemność przetłumaczyć. Zostały one opublikowane przez wydawnictwo Opress. Poniżej zamieszczamy linki:

I Nani e i Giganti. Vol.2 (Italian Edition)
I Nani e i Giganti. Vol.3 (Italian Edition)



Spodobał Ci się ten wpis? Polub go na Facebooku!