Hurraaaaa! Nareszcie ujrzało światło dzienne nasze tłumaczenie książeczki dla dzieci autorstwa Jana Brzechwy. Została ona opublikowana przez Amazon.com (prawdziwego rekina handlu elektronicznego) a jej tytuł brzmi: "Le piu' belle poesie per bambini". |
(Fot. KS) |
W TEJ 26 STRONICOWEJ KSIĄŻECZCE MOŻNA ZNALEŹĆ TAKIE POEZJE JAK:
♥ La rana (Żaba)
♥ Superbiosa (Samochwała)
♥ Lo spione (Skarżypyta)
♥ Ballava l'ago con il filo (Tańcowała Igła z Nitką)
♥ Il millepiedi (Stonoga)
♥ Il nullafacente (Leń)
♥ La mosca (Mucha)
♥ L'anatroccolo sciocco (Kaczka Dziwaczka)
♥ Pierino Domandino (Staś Pytalski)
♥ Le tristezze di un cagnolino (Psie smutki)
♥ La foca (Foka)
♥ Ambarabà ciccì coccò (Entliczek Pętliczek)
To już nie pierwszy raz jak poprzez tłumaczenia integrujemy się ze światem dzieci. W 2012 roku na itunes ukazały się dwie książeczki, które miałyśmy przyjemność przetłumaczyć. Zostały one opublikowane przez wydawnictwo Opress. Poniżej zamieszczamy linki:
♥ I Nani e i Giganti. Vol.2 (Italian Edition)
♥ I Nani e i Giganti. Vol.3 (Italian Edition)
♥ Spodobał Ci się ten wpis? Polub go na Facebooku! ♥